Kamis, 07 Maret 2013

Learning Korean Trough K-Pops: My Husband Got a Family Drama (2) (By: Popo)

Diposting oleh Popo... The Kite Runner di 16.19


Dear Readers, 
Do you remember the drama “My Husband Got a Family” with the title that means a great deal of good luck? We’ll feature the show once more this time. 


Let’s find out what we’ll be learning today.

“My Husband Got a Family” is not just a story about family, but it’s also about couples and their love. 

Yunhui and Gwinam are known for their great marriage. 


Ilsuk and Yunbin meet as star and fan. 


Isuk and Jaeyong fight at first but they are eventually drawn to each other. 



And Malsuk and Segwang fall in love without knowing that they are in-laws. 


It was fun to watch those couples meet and fall in love.

Because “My Husband Got a Family” featured many couples, I watched the show with deep interest. Which couples do you like the most? Shall we learn how those couples expressed their love to each other?

Let’s see how Yunhui tell her feeling towards Gwinam.







Jaeyong reveals his feeling for Isuk because of the shop owner who hits on Isuk.


When people find out that Segwang and Malsuk are dating, Malsuk professes her love loudly.



Don’t you feel envious? I hope to hear such words someday bay someone I love. 

Shall we learn more about these expressions?

The basic word to express affection is “Joahada (좋아하다)”. “Joahada (좋아하다)” means you have a good feeling towards someone or something. When you’re expressing how you feel about someone, you can say:

Naneun 00(i) joahamnida (나는 00 (i) 좋아함니다).

Ex:

Naneun eommareul joahamnida. (나는엄마를좋아함니다)
Naneun dangsineul joahamnida. (나는당신을좋아함니다)

Who do you like the most? You can fill in the blank with the name of someone you like.

Naneun 00(i) joahamnida (나는 00 (i) 좋아함니다).

But “joahada (좋아하다)” can be used for objects and not just people.

For ex:

Ppangeul joahanda. 빵을좋아하다 (I like bread)
Ppalgansaegeul joahanda. 빨간색을좋아하다 (I like red)
Undogeul joahanda. 운동을좋아하다 (I like exercise)

I can use the expression in many ways.

But it’s hard to like everything, isn’t it? What is the opposite expression of “Joahada (좋아하다)”? it’s “sireohada (쌇어하다)”.

“Joahada (좋아하다)”, “Sireohada (쌇어하다)”

Ex:

Ppangeul sireohada. 빵을쌇어하다 (I don’t like bread)
Ppalgansaegeul sireohada. 빨간색을쌇어하다 (I don’t like red)
Undogeul sireohada. 운동을쌇어하다 (I don’t like exercise)

Shall we use a stronger word to express one’s affection than “Joahada (좋아하다)”? You can say “Saranghada (사랑하다)”.

“Saranghada (사랑하다)” is a stronger word than “Joahada (좋아하다)”. When you profess your love, you can say “Saranghamnida (사랑함니다)”.

The word is used most often between couples but you can use “Saranghada (사랑하다)” with objects as well.

Ex:

Eumageul saranghada. (음악을사랑하다) (I love music)
Pyeonghwareul saranghada. (평화를사랑하다) (I love peace)

With close people, they prefer to say “saranghae (사랑해)” instead of “saranghada (사랑하다)”. Just as Malsuk had said, “Segwang-ssi saranghae 섹왕씨사랑해”.

Did you have a fun time today let’s review the expression that we learned today?

If you have good feeling towards someone, you can say “Joahada (좋아하다)” or “Joahae (좋아해)”.

The opposite of “Joahada (좋아하다)” is “Sireohada (쌇어하다)”

If your feeling for opposite gender is much stronger, you can say “Saranghada (사랑하다)” or “Saranghae (사랑해)”.

Are you in love with someone right now? If you do, you should try professing your love.

Then see you next time. Everyone, saranghaeyo!!!!


cr: Deugeundeugeun Hangugeo KBS World


0 komentar:

Posting Komentar

 

Popo.. The Kite Runner Template by Ipietoon Blogger Template | Gift Idea